Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

国家移民管理局政务服务平台将于4月1日起正式上线启用。

China’s National Immigration Administration (NIA) will open an online service on April 1 to facilitate application and inquiry of travel documents. 

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | 新华社

1
Travel & Endorsement 

Provide travel and endorsement services to Hong Kong, Macao, and Taiwan. Applicants can apply online for Hong Kong, Macao, and Taiwan personal travel endorsements, team travel endorsements; select the place to apply for the application online, fill out the application form, online approval, and then hold the Hong Kong and Macao Pass or the Mainland Residents Traveling to Taiwan Permit to pay the license and print the endorsement.

提供往来港澳台旅游签注申办服务。申请人可以在线申请赴港澳台个人旅游签注、团队旅游签注,在线选择办证地点,填写申请表,线上审批通过后,持往来港澳通行证或往来台湾通行证到办证地点缴费并打印签注。

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | Google

2
Processing Progress

Provide the inquiry service of processing progress for the document. Applicants can check the progress of their ordinary passports, Hong Kong and Macau Pass, and Mainland Residents Traveling to Taiwan Permit.

提供证件办理进度查询服务。申请人可在线查询本人申办的普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证等证件办理进度情况。

3
Document Reservation Application

Applicants can make an appointment online for passports, Hong Kong and Macau Pass and endorsements, Mainland Residents Traveling to Taiwan Permit and endorsements, fill in the application form online, and make appointments for the time and place of the application.

Subsequently, according to the appointment time, the application materials will be submitted to the reception hall to complete the procedures of fingerprint collection, photography, and payment.

提供证件预约申请服务。申请人可以在线预约申请护照、往来港澳通行证及签注、往来台湾通行证及签注,在线填写申请表,预约办证时间和地点。后续再按照预约时间到受理大厅提交申请材料,完成指纹采集、照相、缴费等手续。

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | Google

4
Document Information

Applicants can check the ordinary passports they hold, the Hong Kong and Macau Pass, the ID number of the Mainland Residents Traveling to Taiwan Permit, and the validity period of the documents.

提供证件信息查询服务。申请人可在线查询本人所持普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证的证件号码、证件有效期等信息。

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | Google

5
Entry and Exit Record

Applicants can check the status of their private entry and exit records, such as passports(in latest 10 years), Hong Kong and Macau Pass and from Mainland Residents Traveling to Taiwan Permit, and can generate and download trusted electronic documents. You can check the number of valid remaining times for your endorsements in Hong Kong and Macao and to Taiwan.

提供出入境记录查询服务。申请人可在线查询本人近10年内所持护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证等因私出入境记录情况,并可生成可信电子文件下载打印。可在线查询本人往来港澳签注和前往台湾签注有效剩余次数。

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | Google

6
Inquiry Service Guide

Applicants can check the office address (map location), office hours, and telephone number of the entry and exit permit halls across the country. Detailed service guides for handling various types of entry and exit documents can be found online.

提供办事指引查询服务。申请人可在线查询全国各地出入境办证大厅的办公地址(地图位置)、办公时间、咨询电话等。可在线查询办理各类出入境证件的具体服务指南等。

Tips

The service will consist of the website http://s.nia.gov.cn, an app of NIA and mini-programs attached to WeChat and Alipay.

用户可通过平台网站、移民局App、微信和支付宝端小程序等方式注册使用。国家移民管理局政务服务平台的网址是:https://s.nia.gov.cn.

Online Gov Affairs Service is Opened Since April 1st!

© Image | 政府服务平台

It is said that this move is to further facilitate the people to obtain their own entry and exit records or ordinary passport issuance records required for production, life, and economic and social activities. At the same time, an electronic document signed by the National Immigration Service can be generated serving as the certification. 

据了解,为进一步便利人民群众获取用于生产、生活和经济社会活动所需的本人出入境记录或普通护照签发记录信息。同时可生成经国家移民管理局电子签名的电子文件,作为证明文件使用。

不仅如此,自4月1日起,中华人民共和国普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证等出入境证件实行“全国通办”,即内地居民可在全国任一出入境管理窗口申请办理出入境证件,申办手续与户籍地一致。